lunedì 30 settembre 2013

Elizabeth Arden regala 7 giorni di bellezza


L'interno dello store
Fino al 13 novembre Elizabeh Arden vi offre l'occasione di provare gratuitamente per 7 giorni le Ceramide Capsules che hanno reso famoso il brand americano. Sono piccole capsule che racchiudono un elisir di bellezza secondo me molto efficace, un liquido a base di ceramidi pure che idrata a fondo, illumina e stende la pelle. Può essere usato sia la mattina che la sera e portato con sé in borsa nella pratica scatola trasparente. Per averlo, basta recarsi alla stazione centrale di Milano dove è stato allestito un temporary store.

Until November 13th Elizabeh Arden offers you the chance to try for free for 7 days the Ceramide Capsules that made ​​famous the American brand. They are small capsules that contain a very good elixir of beauty, a creamide-based liquid that deeply moisturizes, brightens and evens out the skin. It can be used both morning and evening, you can put it in the bag thanks to its practice transparent box. To get it, just go to the central station of Milan where a temporary store has been set up.
La nuova collezione di makeup
Qui si potrà provare anche il nuovo makeup autunno-inverno. Che quest'anno gioca sulle sfumature di rosa e viola. I Beautiful Color Eyeshadows sono ombretti di nuova generazione che fondono skincare e makeup. A base di vitamine C ed E e di Retinil linoleato, creano una leggera pellicola sulla palpebra levigando la pelle. Il colore è omogeneo e non produce striature. Le tonalità sono delicate e brillanti, per intensificare la pigmentazione, bisogna usare un primer.

Here you can also try the new autumn-winter makeup. This year it plays on pink and purple shades. The Beautiful Color Eyeshadows combine skincare and makeup. Made with vitamins C and E and Retinyl linoleate, they create a thin film on the eyelid smoothing the skin. The colour is uniform without creating streaks. The shades are delicate and bright, to intensify the pigmentation, you have to use a primer.
Idratante e dalla tonalità delicata
Anche il rossetto è curativo. Beautiful Color Moisturizing Liptisck è ricco di acido ialuronico, burro di karité, vitamine A, C, E e Volulip, un complesso peptidico brevettato per regalare densità alle labbra. E' un prodotto molto nutriente, a mio avviso, che idrata a fondo e protegge la pelle. Sicuramente adatto alla stagione fredda.

The lipstick too is curative. Beautiful Color Moisturizing Liptisck is rich in hyaluronic acid, shea butter, vitamins A, C, E and Volulip, a patented peptide complex which slightly plumps lips. It moisturizes and protects the skin. Surely suitable for cold weather.
Sulla destra, ingigantito, il box con le Ceramide Capusles
Beautiful Color Eyeshadow Mono (Amethyst e Golden Orchid), 24 euro; Beautiful Color Moisturizing Lipstick, 26,5 euro (a partire da novembre). In profumeria.

L'erede di Ryanair si allea con l'italiana Intertrade Europe

Danielle Ryan
Un progetto, tre società per svilupparlo. Danielle Ryan, imprenditrice, filantropa, amante dell'arte, nonché erede dell'omonimo impero di voli low cost, ha deciso di costruire e diffondere il progetto Roads nel mondo con Celso Fadelli, fondatore e amministratore delegato di Intertrade Europe. Si tratta di un gruppo internazionale, con filiali dalla Russia all'Australia agli Usa, che promuove da sempre la profumeria artistica ed organizzatore di Unscent, manifestazione incentrata sul binomio arte-essenze.

One project, three companies to develop it. Danielle Ryan, entrepreneur, philanthropist, art lover and heir to the Ryanair fortune, decided to build and develop the Roads project in the world with Celso Fadelli, founder and Ceo of Intertrade Europe. It is an international group with subsidiaries from Russia to Australia to the United States, which has always promoted artistic perfumery and is the organizer of Unscent, an event focused on the concepts of art and essences.
Celso Fadelli, ceo di Intertrade Europe
Tre sono le società che svilupperanno il progetto: una dedicata alle essenze, una all'editoria e l'ultima al cinema. Tre modi per raccontare Roads, metafora dell'uomo in cammino che deve decidere quale strada percorrere e quali scelte fare. Ma come si svilupperà nel concreto questa idea? Bellezzefelici lo ha chiesto a Celso Fadelli.

There are three companies that will develop the project: One dedicated to the essences, a second to publishing and the last to movies. Three ways to tell Roads, metaphor for life, for the man that must decide which way to go and what choices to make. But how will this idea be developed? Bellezzefelici asked Celso Fadelli.
L'esterno di Roads, il tir, mostra permanente, che attraversa il mondo 
D. In che modo ha conosciuto l'erede dell'impero Ryanair?
R. Sono stato avvicinato oltre un anno fa da persone incaricate al contatto. Soltanto dopo il terzo incontro mi hanno informato chi stava dietro al progetto. Ho conosciuto Danielle dopo circa due mesi ed è stata una rivelazione: una mente giovane, brillante e poliedrica in un mix perfetto di raffinate intuizioni e competenze che raramente si incontrano assieme.

Q. How did you get to know the heir to the Ryanair fortune?
A.
I was approached over a year ago by some intemediaries. Only after the third meeting they informed me who was behind the project. I met Danielle after about two months and it was a revelation: A young, brilliant and versatile mind, a perfect blend of refined insights and skills which rarely go together.
L'interno del tir Roads, ideato da Cristiano Seganfreddo
D. Come si coniuga nel concreto il progetto di Danielle Ryan con Intertrade Europe? Sarete i suoi distributori? Avete creato una joint venture?
R. Intertrade Europe Group è stato individuato dalla casa madre, a seguito di un'analisi di mercato durata un anno, quale partner strategico per lo sviluppo nel mercato globale. E' stata realizzata una partnership tra società dei due gruppi. Il primo obiettivo è il collegamento della collezione profumi alle attività di publishing e produzione cinematografica del gruppo.

Q. What's the relationship between Danielle Ryan and Intertrade Europe? Will you be distributors for Roads? Have you found a joint venture?
A.
As a result of a market analysis lasted one year, Intertrade Europe Group has been identified as the strategic partner for the development of Roads in the global market, thanks to a partnership between companies of the two groups. The first aim is to connect perfumes to publishing and film production.
Dnielle Ryan, da sempre appassionata di arte
D. Quali sono le prossime tappe?
R. Roads è via, strada, percorso, sentiero. La prima tappa è portare entro il 2014 il brand con le sue dieci profumazioni e la collezione bodycare nelle più rilevanti vetrine del mondo. Il successo ad Unscent e la conferma di Barneys quale partner esclusivo negli Usa direbbe che stiamo partendo bene. Vedremo poi cosa appare dietro la collina. D'altronde è quello che facciamo da 25 anni.

Q. What are the next steps?
A.
The first step is to bring the brand with its ten fragrances and bodycare collection in the most important showcases of the world by 2014. The success at Unscent and confirmation of Barneys as exclusive partner in the U.S. would say that we are working well.

D. Che caratteristiche hanno i profumi che lancerete?
R. Profumi di qualità, comprensibili, che aprono le strade della mente e del cuore.

Q. What are the characteristics of the scents you will launch?
A.
Perfumes of quality, understandable, opening the way to mind and heart.

giovedì 26 settembre 2013

Montblanc, l'uomo che diventa leggenda


La campagna della nuova fragranza
Olivier Pescheux, padre di tanti profumi di successo per designer come Lanvin, Comme des Garcons e Paco Rabanne, ha firmato l'ultima edizione di Montblanc: Legend Intense. Il profumo era stato lanciato nel 2011, sempre a firma di Pescheux, ed era diventato nel tempo un classico. Ma come si presenta questa nuova versione?

Olivier Pescheux, the father of many fragrances of success for designers such as Lanvin, Comme des Garcons and Paco Rabanne, has signed the latest edition of Montblanc Legend Intense. The scent was launched in 2011, at the signing of Pescheux, and had become a classic over time. But what it looks like this new version?
Lineare il flacone
Com'è. Dedicata all'uomo forte e intrigante, è un'essenza fresca grazie alla presenza di bergamotto, con alcuni elementi piccanti come cardamomo e pepperwood. A scaldarla, mela rossa e ananas, ma soprattutto fava tonka e ambra. Il tutto avvolto nella nuova molecola di Evernyl, derivata dal muschio di quercia. Legend Intense è un profumo forse più legnoso dell'originale.

As it is. Dedicated to the strong and intriguing man, the scent is fresh due to bergamot and spicy with aromas of cardamom and pepperwood. There are also white cedar and red apple mixed with pineapple, tonka bean and amber. All of this is wrapped in a new molecule of fresh oak moss, Evernyl. Legend Intense is woodier than the previous one.

Montblanc Legend Intense Edt 50ml, 54 euro; Legend Intense Edt 100ml, 78 euro. Prezzi consigliati.

mercoledì 25 settembre 2013

Le preziose ampolle di Maria Galland

Il trattamento dura 28 notti
Una cura d'urto notturna per restituire ossigeno e colore al viso. Pensata per ridare vita alle pelli stressate, grigie, disidratate, Cure revitalisante cellule 44 di Maria Galland racchiude in un cofanetto preziosi sieri in gel che stimolano la produzione di collagene e catturano i radicali liberi. Le ampolle sono 12, da usare in maniera alternata (metà dose per volta) per 28 giorni.

A night treatment to restore oxygen and colour to the face. Thought for stressed, gray, dehydrated skin, Cure revitalisante cells 44 by Maria Galland is enclosed in a box with precious gel serums that stimulate the production of collagen and neutralize free radicals. The ampoules are 12, to be used in an alternating manner (half dose at a time) for 28 days.

La prova. Si tratta di gel molto freschi che, al contatto con le dita, si sciolgono. Per coprire viso e collo mi è stata sufficiente un quarto di ampolla. Il risultato è immediato: la pelle si stende e si illumina. L'effetto è evidente anche la mattina dopo. Questo capita con tutte e tre le tipologie di liquidi. Alla fine la cura dura due mesi invece di uno. E la pelle appare davvero rinata.

The test. It is a very fresh gel that melts down upon contact with the fingers. To cover face and neck it's enough just a quarter of an ampoule. It's immediate: the skin tone evens out and lights. The effect is also evident in the morning. This happens with all three types of liquids. At the end the treatment lasts two months instead of one. And the skin looks really reborn.
I prodotti Maria Galland si trovano negli istituti convenzionati
Ma che cosa contengono questi preziosi liquidi? Celluxe Mille 3 è un complesso di cellule staminali vegetali ottenute da un particolare tipo di mela e da una preziosa uva. Ripara e rigenera la pelle stimolando la funzione delle sue cellule staminali. 01 Concentré Caviar, ovvero estratto di caviale, è ricco di lipidi. Glucosamine, estratti di alghe e aloe vera regolano l’idratazione. 03 Concentré D’Oxygene, ossigeno attivo, promuove la respirazione delle cellule, apporta vitalità e ripara la pelle. Non mancano le vitamine C, A ed E, ceramidi ed estratto di corallo contro i radicali liberi.

But what's in these precious liquids? Celluxe Mille 3 is a complex of plant stem cells obtained from a particular type of apple and a precious grapes. It repairs and regenerates the skin by stimulating the function of its stem cells. 01 Concentré Caviar or caviar extract, is rich in lipids. Glucosamine, seaweed extracts and aloe vera regulate hydration. 03 Concentrate D'Oxygene, active oxygen, promotes cell respiration, brings vitality and repairs the skin. Vitamins C, A and E, ceramides and extract of coral work against free radicals.

Maria Galland Cure revitalisante cellule 44, 153,5 euro (prezzo consigliato). In istituto, profumeria con cabina e hotel Spa.

martedì 24 settembre 2013

Ysl, tre consigli per uno sguardo electric chic

Dedicato alla donna metropolitana il nuovo look Ysl
Verde acido e grigio oppure una rassegna di marroni? Il look autunno-inverno di Yves Saint Laurent propone due palette: fredda ed elettrica la prima, più bon ton la seconda. Entrambe dedicate alla city-woman. Come usarle all day long? Bellezzefelici ha chiesto tre veloci consigli a Walter Gazzano, National make-up artist Ysl.

Acid green and gray or a series of browns? The fall-winter look of Yves Saint Laurent features two palettes: Cold and electric the first, classy the second. Both dedicated to the city- woman. How to use them all day long? Bellezzefelici asked Walter Gazzano, Italian national make-up artist Ysl.
Walter Gazzano al lavoro
D. Due nuove palette, due anime da mettere a nudo. Ma come?
R. Due palette, decisamente affascinanti, per due donne diverse che esprimono la loro personalità esaltando lo sguardo con il colore. La prima, audace ed estrema, osa i contrasti, l'altra raffinata ed elegante, preferisce sfumature e colori rassicuranti.
La donna audace lo è sempre, anche per il giorno in ufficio sceglie un makeup non convenzionale. Per un lavoro semplice ed efficace consiglio di usare solo due colori della palette City Drive Arty: lo scuro (avio o grigio) sulla palpebra mobile e poi sfumato verso la tempia, il colore vivace (verde acido o grigio azzurro) sull'arcata sopraccigliare. Per completare, una linea decisa di eyeliner Baby doll nero e Mascara shocking n.8 – Asphalt Black. 
La donna elegante troverà nella palette Classy i colori perfetti per un makeup quotidiano. Se si è di fretta, applicare uno dei colori chiari su tutta la palpebra mobile e sull'arcata, poi con il colore scuro definire la forma dell'occhio e completare con una linea sottile di eyeliner Baby doll n.14 – Copper Reflections. Definire e intensificare poi le ciglia con il mascara Baby doll nero o marrone.

Q. Two palettes, two women to reveal. How?
A. Two products dedicated to different women who express their personality enhancing their look with colour. The first, bold and extreme, the other refined and elegant. The bold woman always prefers an unconventional makeup, also for the office. To get a simple look you should use only two colours in the palette City Drive Arty: The dark (aviation or gray) on the upper eyelid and then faded into the temple, the bright colour (lime green or gray-blue) on the eyebrows. To complete, a strong line of eyeliner and black Baby doll mascara shocking 8 - Asphalt Black.
The elegant woman finds in the palette Classy the perfect colours for a everyday makeup. For a quick work, apply a light shade over the entire eyelid and under the eyebrow. Then with the dark colour give the shape of the eye and finish with a thin line of eyeliner Baby doll 14 - Copper Reflections. Intensify the lashes with mascara Baby doll black or brown.
Il look Arty
D. E la sera? Quali colori usare? Wet o dry?
R. Per la sera i colori di queste palette si possono utilizzare bagnati. Diventano più intensi e madreperlati. Per un makeup d'effetto, consiglio Arty: applicare il blu sulla palpebra, con il grigio definire la forma dell'occhio e illuminare il centro della palpebra mobile con un tocco di grigio azzurro. Completare applicando un velo leggero di verde acido sull'arcata sopraccigliare.
Per un makeup super elegante, potete invece scegliere Classy: applicate il marrone sulla palpebra mobile e sfumatelo verso l'alto, definite la forma dell'occhio con una linea sottile di matita marrone e poi sfumate un tocco di polvere azzurra al di sopra del marrone. Illuminate l'arcata sopraccigliare con il color champagne.

Q. And in the evening? Wet or dry colours?
A. For the evening, colours can be used wet, they become more intense and pearly. For a strong makeup effect, palette Arty is the best: Apply the blue on the eyelid, with gray define the shape of the eye and illuminate the center of the eyelid with a touch of blue-gray. Complete by applying a light veil of acid green on the eyebrow arch. For a super stylish make-up, you can choose the Classy palette: Apply the brown on the upper eyelid and blend it up, define the shape of the eye with a thin line of brown pencil and then put a touch of blue shade above brown. Illuminate the eyebrows with the champagne colour.
La palette Classy
D. Labbra in primo piano: quali tonalità scegliere e come prepararle perché durino a lungo? E resistano alle pause caffè davanti alle macchinette dell'ufficio...
R. Per le amanti del rossetto lucido e brillante consiglio il nostro best-seller Rouge pur couture vernis à lèvres, un vero e proprio smalto per le labbra. Sono sufficienti una o due applicazioni per ottenere un colore brillante e molto resistente e non c'è bisogno di ritocco alla pausa caffè. Per chi desidera un effetto satinato, meglio Rouge pur couture- Per ottenere un risultato perfetto bisognerebbe applicare come base sul contorno labbra Touche eclat e definire i contorni con la matita Dessin des lévres del colore coordinato al rossetto. Le tonalità di tendenza per l’autunno 2013 saranno i beige oppure i colori intensi come il corallo, il rosso e il prugna.

Q. Lips in the spotlight: what colours to choose for the office and how to prepare them in order to last?
A.
Lovers of glossy lipsticks shoud use our best-selling Rouge Pur Couture Vernis à lèvres. It takes just one or two applications to get a bright and very durable colour and it does not need to be put up again after the coffee break. For those who want a satin effect, the best choice is Rouge Pur Couture and to get a perfect result you should put Touche eclat around the lips and define the outlines with a pencil Dessin des Levres, whose colour is coordinated to the lipstick. The trendy colours for autumn 2013 will be the beiges or the intense shades such as coral, red and plum.

lunedì 23 settembre 2013

Sisley, come avere occhi d'oro

Pearl, una delle quattro nuove tonalità
Ombretti morbidi, colori intensi, luminosi, che durano a lungo. La casa francese Sisley ha deciso di aprire l'autunno 2013 con quattro nuove tonalità per gli occhi nelle sfumature dell'oro e dell'argento. Phyto-Ombre Glow sono nuance molto belle adatte, di fatto, ad ogni stagione. Realizzate con un nuovo sistema gelificato per renderle più facile da stendere, sono arricchite di estratti vegetali come the verde, petali di giglio bianco e olio di camelia.

Soft eye shadows, rich, bright, long-lasting colours. The French brand Sisley decided to open autumn 2013 with four new shades for the eyes in gold and silver. Phyto-Ombre Glow are beautiful colours suitable for every season. Made with a new gelled system to make it easier to apply, they are enriched with plant extracts such as green tea, lily petals and white camellia oil.
Dall'alto: silver, pearl, gold, amber

Come sono.  Il pennello vola sulla palpebra, che diventa un punto luce importante nel viso. Il colore è omogeneo, limpido, vellulato, viene assorbito in maniera uniforme dalla pelle, scivola e minimizza eventuali pieghe o rughette. Ho usato due Glow a contrasto: pearl, chiaro, sulla zona mobile, amber come fosse un eyeliner. Il trucco è rimasto intatto per 12 ore. Alla sera avrei eventualmente potuto rinforzarlo per un look notturno.
Ma qual è il modo migliore per usare i quattro Phyto-Ombre Glow? Bellezzefelici lo ha chiesto a Giuseppe Emmolo, make up artist di Sisley Italia.

As they are. The brush flies on the eyelid, which becomes an important point of light in the face. The colour is clear, smooth, it is absorbed by the skin in a uniform manner.  The eyeshadow evens out small wrinkles. I used two contrasting Glows: pearl, clear, on the eyelid, amber like an eyeliner. The make up stayed there perfectly for 12 hours.
But what is the best way to use the four Phyto-Ombre Glow? Bellezzefelici asked Giuseppe Emmolo, make up artist with Sisley Italia.


Giuseppe Emmolo, make up artist di Sisley Italia
D. Come realizzare un look da giorno con gli ori?
R. I tre ombre glow nella tonalità dell'oro si prestano bene da soli o insieme per un trucco da tutti i giorni. Applicandoli singolarmente con il polpastrello si riesce a sfumare creando un effetto leggero, a dir poco soffice. Il tutto reso più profondo da una sottilissima linea di definizione con la khol perfect, tanto mascara.... e il trucco da giorno è fatto. Utilizzare sul trucco metal il khol kajal nero all'interno dell'occhio, molto in voga tra le giovanissime, permette di rendere il makeup facile ma anche più sofisticato.
Naturalmente si possono usare tutti i colori insieme a voler creare un look più d'impatto e sofisticato:  l'oro nella zona interna della palpebra, sfumato con l'amber in quella esterna e sulla rima palpebrale inferiore, il tutto definito da tanto mascara brown. Il pearl, che ha una luminosità più accentuata, si può sfruttare per rendere più ampia la palpebra e applicarlo sotto il sopracciglio.

Q. How to create a day look with the golden shades?
A. The three shades of gold can go well either alone or together for a every day makeup. If you apply them individually with the finger, you can create a lightweight, soft effect. It is all made deeper by a thin line of kohl and a lot of mascara. If you use on metal eyeshadow black kohl kajal inside the eye, which is very popular among the young, you can make it simple but also more sophisticated. 
Of course you can use all the colours together if you to want to create a more impressive and sophisticated look: The gold in the inside area of the eye, blended with amber on the outside and on the lower eyelid. Then a lot of  brown mascara. The pearl, which has a more pronounced brightness, can be used to make the eyelid wider and applied under the eyebrow. 

Soffici da stendere
D. Argento e oro: si combinano assieme?
R. L'argento e l'oro sicuramente vanno vissuti con un pizzico di trasgressione per poterli vedere bene insieme. Il silver è chiaramente un tocco di luce all'interno dell'occhio piuttosto che sotto il sopracciglio, ma inserito in un contesto da sera può far sembrare meno banale un trucco smokey eyes, applicandolo su tutta la palpebra sopra all'ombretto scuro.
L'oro è colore pieno e meno trasparente, perciò si deve considerare come base da applicare su tutta la palpebra mobile, accostato ad ombretti caldi come toffee ed ebony per un look da giorno e magari rivisitato con un midnight blue per la profondità usando la matita khol navy all'interno dell'occhio. Qui il completamento più cool è utilizzare il silver su tutti i punti luce dell'intero viso.

Q. Can silver and gold be combined together?
A. Silver and gold have to be treated with a hint of transgression to see them well together. Silver is a touch of light inside the eye or under the eyebrow, but in the evening it can make a smokey eyes appear less trivial if you apply it over the entire eyelid above the dark eyeshadow. Gold is a solid and less transparent colour, so it must be considered as a basis to be applied on the entire eyelid, or blended with warm toffee and ebony for a day look and maybe used with blue and a touch of navy kohl pencil inside the eye to make the look deeper. The coolest use would be to put silver on all the lights of the face.
Le quattro confezioni
D. Di che sfumatura è la notte?
R.  La notte è smokey, è intensità, è profondità di sguardo. I tre glow pearl, amber e silver vanno abbinati a un'ombra molto scura e gestiti in modo da reinterpretare uno stile anni '80. L'occhio deve essere delineato di nero e sfumato andando a mettere in luce il pearl sulla palpebra mobile che vibra di una luce leggermente rosata. L'incavo, reso profondo da una sovrapposizione di amber e black, permette di scurire la palpebra fin sotto il sopracciglio quasi a voler riempire tutti gli spazi.  Ovviamente la rima palpebrale inferiore va truccata con khol nero e amber.  

Q. What shade is the night?
A. The night is smokey, intensity, deep look. The three Glows - pearl, amber and silver - must be combined with a very dark shadow as in the '80s. The eye must be outlined in black and blended. Pearl has to be put on the eyelid to give a slightly rosy light. The hollow, deeper by a double layer of amber and black, allows you to darken the eyelid just below the eyebrow as if to fill all the spaces. Obviously, the lower eyelid is made ​​up with black kohl and amber.

Sisley Phyto-Ombre Glow, 35 euro.  

sabato 21 settembre 2013

Capelli al vento. Come sarà l'hairstyle la prossima estate

Francesco Scognamiglio. Le foto delle sfilate sono a cura di Piero Cavallo
Teste molto naturali, fra nuovo bon ton e neo hippie. Ecco alcune anticipazioni delle sfilate di Milano sulle tendenze primavera/estate 2014. Hairstyle by L'Oréal Professionel.

Very natural heads between new bon ton and neo hippie. Here is a preview of the Milan fashion week Spring/Summer 2014. Hairstyle by L'Oréal Professionel.

Francesco Scognamiglio
Le acconciature di Franco Gobbi, naturali, creano un effetto home-made, dato per esempio dai capelli portati dietro le orecchie. Lo scopo è di alleggerire il look classico degli abiti conferendo un tocco rock.

Franco Gobbi's hairstyles are natural and create an home-made effect. The aim is to lighten the classic look of the clothes adding a touch of rock without overpowering the clothes.
Scognamiglio
BluGirl
James Pecis viene ispirato dalle dive anni '60 come Brigitte Bardot e Julie Christie. Per questo James lascia il capello sciolto, creando acconciature voluminose e mosse. 

James Pecis is inspired by the divas of the 60s such as Brigitte Bardot and Julie Christie. James leaves hair loose, creating voluminous hair styles. 
 
BluGirl
Krizia
Stefano Lorenzo @ Aldo Coppola Agency interpretano la donna bon ton in chiave contemporanea. Alle modelle sono lasciati i capelli sciolti, creando onde nella parte inferiore, un perfetto connubio fra la donna informale e la diva anni '40.

By Stephen Lawrence @ Aldo Coppola Agency models are left loose hair, creating waves in the bottom, a perfect marriage between the informal woman and the diva of the 40s.

Krizia
Paola Frani
Una femme fatale a metà fra Grace Kelly ed Eva Kant, fra bon ton e mistero. Prodotti by Redken.

A femme fatale between Grace Kelly and Eva Kant, bon ton and mystery. Products by Redken.

Paola Frani
Angelo Marani
Franco Curletto riprende lo stile hippie, i capelli sono lasciati liberi e leggeri, un riccio naturale e spettinato nella parte finale.

Franco Curletto chooses the hippie style, the hair is let loose and light, with a natural curl and disheveled at the end.
Angelo Marani


venerdì 20 settembre 2013

Un esercito di estetiste per prevenire il tumore al seno


Da ottobre a dicembre 500 centri estetici partner Dermophisiologique in Italia diventeranno punti informativi sulla prevenzione e diagnosi precoce del tumore al seno. La società lombarda, attiva da 25 anni nel settore della bellezza responsabile, appoggia la Fondazione Istituto europeo di oncologia (Fieo) di Umberto Veronesi con diversi progetti.

Formazione. Centinaia di estetiste qualificate Dermophisiologique stanno seguendo i corsi di aggiornamento sul tumore al seno tenuti dallo staff medico dello Ieo. Dopo l'appuntamento di Milano, domenica 22 settembre sarà la volta di Roma (Euro-Star Roma Atena, sala Palatina) e il 29 settembre a Bari (Hotel Parco dei Principi, sala Veneziani).

Aiuto. Essendo per lavoro a diretto contatto con donne che si spogliano, le estetiste avranno il compito di informare le loro clienti sulla corretta prevenzione del tumore al seno. “Basti pensare che ogni centro coinvolto è frequentato in media da 400 clienti e che contiamo di poter raggiungere 250.000 donne”, ricorda Dermophisiologique. Nei centri verrà distribuito il dépliant Ama il tuo seno, scritto da Alberto Luini, direttore della divisione di Senologia dello Ieo.
La linea Seno 3D
Un beauty center molto particolare. Lo scorso 10 settembre è stato allestito, nella hall dello Ieo, un Temporary beauty center, pensato per chi è sottoposto a terapia oncologica. L’idea è di aiutare le donne con trattamenti specifici, dal preparare la cute alla radioterapia al ridurre il segno delle cicatrici. Il centro è aperto anche a familiari e accompagnatori e dipendenti.

La hall unica. Dermophisiologique aiuterà lo Ieo a creare una sola hall di accoglienza per i malati oncologici. Oggi esistono due edifici per le procedure di accettazione delle prestazioni, che possono creare disagio soprattutto ai nuovi pazienti. Nel mese di ottobre, Dermophisiologique devolverà a questo progetto il 20% dei ricavati delle vendite della linea cosmetica Seno 3D.

Un Prodigy di fondotinta

Un fondotinta con trattamento antiage
Un fondotinta che offre i risultati migliori alla fine della giornata. La pelle appare distesa, luminosa nonostante la stanchezza, con un colorito uniforme. Prodigy Compact Foundation di Helena Rubinstein è un prodotto di ultima generazione: un fondotinta e un trattamento antiaging insieme.

A foundation that provides the best results at the end of the day. The skin looks relaxed, bright despite being tired, with a uniform colour. Helena Rubinstein's Prodigy Compact Foundation is a new generation product, a foundation and an anti-aging treatment together.

Delle quattro tonalità in vendita, ho provato la 23 Beige Biscuit, che ben si adatta ad una carnagione chiara. Il prodotto è una polvere finissima compatta che ho steso sul viso con un pennello. Fin da subito tende a diventare una seconda pelle, andando a coprire anche le piccole imperfezioni e a opacizzare le zone lucide. La coprenza è leggera, per aumentarla bisogna usare la spugnetta bagnata che si trova nella confezione. 

Among the four shades for sale, I tried the 23 Beige Biscuit, which is well suited to a fair complexion. The product is a fine compact powder that I laid on the face with a brush. Since the beginning, it became a second skin, covering the small imperfections and dulling the shiny areas. The covering is light, to increase it you have to use the wet sponge.


Per una maggiore coprenza, basta usare la spugnetta bagnata
Dopo mezz'ora inizia la trasformazione: la pelle inizia a distendersi grazie alle microsfere di acido ialuronico e alla biolinfa molecolare (attivo coperto da brevetto), un concentrato anti-età presente nel trattamento della linea Prodigy. Racchiude la sintesi di cinque attivi vegetali (gemma di giglio giapponese, Scutellaria Baicalensis, peptidi di riso, maitake, polifenoli di litchi) con funzione antiaging. Attenzione: dopo 10-12 ore di uso c'è forse bisogno di un ripasso sulle zone più lucide, come la fronte. Nel mio caso, per fortuna, era ora di struccarmi...

After half an hour the transformation begins: The skin starts to relax thanks to the microspheres of hyaluronic acid and molecular Biolinfa (patented agent), a concentrated anti-aging treatment part of the the Prodigy line. It contains five active plants (Japanese Lily, Scutellaria Baicalensis, Rice Peptides, Maitake, Polyphenols of Lychee). After 10-12 hours you should perhaps refresh the glossy areas, such as the forehead. In my case, thankfully, it was time to remove the make-up ...

Prodigy Compact Foundation è dermatologicamente testato e quindi adatto alle pelli sensibili (la mia, molto reattiva, non ha avuto alcun problema). Inoltre racchiude un'importante fattore solare, 35+, contro i raggi Uva e Uvb.

Prodigy Compact Foundation is dermatologically tested and therefore suitable for sensitive skin (mine, very irritable, did not have any problem). It also contains a spf 35+ sunscreen that protetcs from Uva and Uvb rays.

Prodigy Compact Foundation di Helena Rubinstein, 4 nuances, 80 euro.

mercoledì 18 settembre 2013

Mademoiselle Lancôme, naturalmente chic

Kate Winslet, testimonial di Absolu Désir
Una donna di stile, seducente, mai esagerata. Che passeggia con morbidezza fra i roseti del parco Monceau e le luci della torre Eiffel. Alla parigina molto chic Lancôme dedica la nuova linea di make up Absolu Désir, interpretata dall'attrice Kate Winslet.

A woman of style, seductive, understated. Walking with softness among the rose gardens of the park Monceau and the lights of the Eiffel Tower. At the very chic Parisian Lancôme devotes the new make-up line Absolu Désir, featuring Kate Winslet.
Uno scorcio del meraviglioso parco Monceau a Parigi
Viso di porcellana, labbra di fuoco, mani perfette ed eleganti. Ecco su cosa punta la nuova collezione, dominata da nero, oro, rosso.

Porcelain face, lips of fire, perfect hands, elegance: These are the main tips of the new collection dominated by black, gold, red.
Rouge Caprice, n° 132
Bellissimo il rossetto, L'Absolu Rouge, declinato in 6 nuance. Ho provato la 132 Caprice, che dovrebbe avere un pizzico di arancio. E' un rosso particolare, secondo me, che si ispira alla rosa Lancôme. Dopo una mezz'ora ho notato che emergeva una sfumatura di fucsia profondo. Molto luminoso e brillante, idrata a lungo le labbra e ha una pigmentazione particolarmente resistente. E' uno di quei rossi che tirano su il morale...

Beautiful lipstick L'Absolu Rouge, available in six shades. I tried the 132 Caprice, which should have a hint of orange. It's a special red in my opinion, inspired by the rose Lancôme. After half an hour I noticed that a deep fuchsia emerged. Very bright and brilliant, it hydrates lips and has a particularly strong pigmentation. It's one of those reds that cheer up...
Tutte e sei le nuance
Alle mani, il mistero. Declinato in tre finti neri, ovvero variazioni di nero con l'aggiunta di altri pigmenti. La tonalità Grey Lumiére di Vernis in Love è molto interessante, un grigio-nero che risulta luminoso anche con solo una passata di smalto. Consiglierei comunque di mettere una base, due mani di Vernis e il top coat per avere un risultato eccellente e duraturo.

Mysterious hands... Vernis in Love is declined in three fake blacks, or variations of black with the addition of other pigments. The Grey Lumiére is a gray-black that is bright with just one coat of polish. But with a good base, two coats of Vernis and a top coat the result is excellent and long lasting.
Grey Lumiere
Seducente il Blush Rose Désir. Impressa in arancio la torre Eiffel per dare luce alle guance, in rosa, da picchiettare sullo zigomo, le labbra, per un tocco di colore. Polveri finissime, finish brillante.

Blush Rose Désir is seducing. The Eiffel Tower is imprinted in orange to give light to the cheeks, while the pink lips can be used as a touch of colour. Fine powder, brilliant finish.
Blush Rose Désir
La collezione si trova in esclusiva da Sephora e a La Rinascente. L'Absolu Rouge, 33 euro; Vernis in Love, 19,3 euro; Blush Rose Désir, 43,5 euro.

martedì 17 settembre 2013

Efficace subito. Arriva da NY Miracle Skin Transformer

Sarah McNamara
Un brand nato a New York dalla mente di una neozelandese, Sarah McNamara, che ha due obiettivi. Il primo: essere efficace. Il secondo: agire in velocità. Questo grazie alla combinazione di elementi naturali e ricerche in campo biotech. E' Miracle Skin Transformer, distribuito in esclusiva in Italia da Qvc.

A brand born in New York from the mind of a New Zealander, Sarah McNamara, who has two goals. The first: to be effective. The second: to act at speed thanks to the combination of natural elements and research in the biotech field. It's Miracle Skin Transformer, distributed exclusively in Italy from Qvc.
La BB cream
I prodotti star che ho potuto provare sono tre, a mio avviso. Il primo è una BB cream, Miracle Skin Transformer Spf 20 Face. La nuance medium (ce ne sono ben sette) è adatta a pelli chiare. Dalla texture ultra leggera, si stende in velocità e diventa una seconda pelle. Idrata, opacizza e uniforma. Ha una coprenza leggera. Ottima la protezione dai raggi Uv: 20+. Attenzione al formato mini, 25 ml, comodo da borsetta.

The star products among those that I could try are three, in my opinion. The first is a BB cream, Miracle Skin Transformer Spf 20 Face. The medium shade (there are seven) is suitable for fair skin. From ultra-light texture, it can be applied quickly and becomes a second skin. It hydrates, smoothes and evens out. It has a light coverage. Excellent protection from UV rays: Spf 20+. Mini in size, 25 ml, easy to put in the bag.
Il correttore
Complementare alla BB e molto efficace è Treat & conceal eye & face, un buon correttore per imperfezioni, contorno occhi e macchie che ha anche un effetto curativo. Ho provato a usarlo su un fastidioso arrossamento del viso e mi sono resa conto che, col passare delle ore, la pelle stava iniziando a guarire. Contiene collagene di origine marina, estratti di rosa e di camomilla. Formato: 15 ml.

Complementary to the BB and very effective is Treat & Conceal Eye & Face, a good concealer for blemishes and spots around the eyes, which also has a healing effect. I tried it on an annoying redness on the face and I realized that, as the hours passed, the skin was starting to heal. It contains collagen of marine origin, extracts of rose and chamomile. Size, 15 ml.
Il balsamo per le labbra
Idrata a lungo, rende le labbra piene, morbide e lucenti, difende dal sole. E' Lip rewind advanced peptide treatments Spf 20. Un balsamo che contiene rosa muscosa, peptidi, acido ialuronico, olio essenziale di menta piperita (è quello che dà la sensazione di labbra rimpolpate) e vitamina E. Quattro le nuance, il rosa è molto delicato.

It hydrates a long time, makes lips full, soft and shiny, protects from the sun. It's Lip Rewind Advanced Peptide Treatments Spf 20. A balm that contains rose, peptides, hyaluronic acid, essential oil of peppermint (it's what gives the feeling of lips plumped) and vitamin E. Four shades, pink is very delicate.
La crema notte
La linea comprende anche due trattamenti per la pulizia del viso e una crema notte. Tutti senza profumazioni e molto delicati. 

The line also includes two treatments for facial cleansing and a night cream. All fragrance-free and very delicate.

Miracle Skin Transformer Spf 20 Face, 32,68 euro; Treat & conceal eye & face, 23,95 euro; Lip rewind advanced peptide treatments Spf  20, 13,95 euro.

Qvc: digitale terrestre e tivùsat canale 32, Sky canale 475, online su www.qvc.it. Anche su FB e Twitter. 

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...