mercoledì 26 febbraio 2014

Primalba deterge con gentilezza la pelle dei più piccoli

Cucciolo!
Questa sera stavo dando la pappa a Raffaele, che ha nove mesi. E che non era molto intenzionato a mangiare, voleva soprattutto giocare sul seggiolone. Fatto sta che il cibo è finito in mezzo alle sopracciglia, sotto il mento, fra l'occhio e il naso. Ad un certo punto Raffaele ha intercettato il cucchiaino e si è spalmato la pappa molle sulla guancia. Dopo qualche minuto il cibo si è seccato sul viso. Di solito lo tolgo con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, ma la soluzione non mi rallegra molto, perchè la pelle di un neonato è molto fragile. 
 
Denso e morbido, coccola la pelle dei piccoli mentre deterge
Da qualche tempo sto provando Primalba Huile de toilette di A-Derma (gruppo farmaceutico Pierre Fabre), un gel oleoso denso, senza profumi, che pulisce molto bene la pelle, anche quella del viso, e non si deve sciacquare. Fatto importante, perchè bambini non amano farsi toccare il volto. Non solo deterge con gentilezza e scrosta via i residui di cibo, ma ammorbidisce la pelle. Si può usare anche sul sederino, in questo caso, però, preferisco lavare con acqua.
Un ottimo olio per i massaggi, ma anche per il pannolino
Sul culetto deterso, spesso arrossato a causa dei denti che devono tagliare la gengiva, metto l'Olio di trattamento sempre di Primalba. Non ha profumi e crea una buona barriera fra la pelle di Raffaele e il pannolino. La linea Primalba non contiene parabeni, è invece ricca di olio di oliva, di cartamo, di onagra e di camelina per nutrire, proteggere (grazie anche all'avena Rhealba da agricoltura biologica) e ristrutturare la pelle. L'olio può essere usato per il massaggio dopo il bagnetto :)

Primalba Huile de toilette, 250 ml, 13,2 euro; Primalba Olio di trattamento, 50 ml, 11,1 euro. In farmacia.

Miss belle e con cervello? Eccole

Da sinistra, Giulia Arena, Maria Grazia Cucinotta, Lara Quercioli
Quando le ho viste al Park Hyatt, uno degli hotel più esclusivi di Milano, era mezzogiorno. E loro stavano allungando le mani per prendere alcuni mini sandwich imbottiti di maionese. Ho esordito con, “Caspita, le Miss mangiano davvero”. Giulia Arena, miss Italia, ha sorriso, “Scusate ho fame”. Miss Cinema, Lara Quercioli, ha aggiunto, “Dopo tante interviste, mi è venuto appetito”. Avrebbero avuto ancora diverse ore di lavoro, erano lì come testimonial di Planter's, la società italiana che sponsorizza Miss Italia.

When I saw them at the Park Hyatt, one of the most exclusive hotels in Milan, it was noon. And they were stretching their hands to pick up some mini sandwiches stuffed with mayonnaise. I started out with, “Oh, the Misses really eat”. Giulia Arena, Miss Italy, smiled, “Sorry, I'm hungry”. Miss Cinema, Lara Quercioli, added, “After so many interviews, I got some appetite”. They still had several hours of work, they were there as the face of Planter's , the Italian company that sponsors Miss Italia.
Roberta Benaglia, ad Planter's e Maria Grazia Cucinotta. Non sembrano sorelle?
E' stato il primo luogo comune a essere sfatato: si può lavorare nel mondo dell'immagine anche senza sottoporsi a rinunce pesanti. O a sedute estenuanti di attività sportiva per mantenere il fisico (ok, a 19 anni è lecito). Giulia corre col bel tempo, Lara va in palestra (“Ma niente di eccessivo”).

So, you can work in the world of the image without undergoing heavy sacrifices such as eating just little healthy food or doing hours of physical exercise (ok, at 19 it's still possible). Julia goes jogging on sunny days, Lara to the gym (“But nothing too hard”).
Miss Cinema e Miss Italia 2013 con in mano i prodotti Planter's
Se pensate che le Miss siano molto belle ma niente cervello, vi sbagliate. Giulia frequenta la facoltà di giurisprudenza internazionale alla Cattolica di Milano. “Avrei voluto intraprendere la carriera diplomatica, ma è complicata e poco compatibile col mio titolo”. Ed è molto fiera di essere all'altezza del padre Diego, tenente colonnello della Guardia di Finanza a Messina. Dalla Sicilia si è spostata a Milano (“Molti amici mi hanno seguita”) per studiare e lavorare, ma ha già trascorso diversi periodi all'estero negli Usa e in Canada perfezionando l'inglese.

If you think the Misses are very nice but have no brains, you are wrong. Julia attends International Law at the Cattolica university in Milan. “I wanted to pursue a diplomatic career, but it is complicated and not very compatible with my life now”. She's very proud to meet her father's expectations. He's Lieutenant Colonel of the Guardia di Finanza in Messina. She moved from Sicily to Milan (“Many friends followed her”) to study and work, but he has already spent several periods abroad in the U.S. and Canada improving her English.
Lara, futura attrice e makeup artist
E Lara? Una bellezza felice. Toscana, sta studiando a Firenze per diventare make up artist. “Se non sfondo nel cinema come attrice, posso sempre lavorare nel backstage come truccatrice”, dice sorridendo. E' innamorata dei risotti che prepara il padre, pompiere. E come make up artist in erba, che consigli darebbe alle sue coetanee? “Siete giovani, truccatevi poco, evitate soprattutto i mascheroni”. 

And Lara? A happy beauty. From Tuscany, she is studying in Florence to become a makeup artist. “If I don't have success as an actress, I can always work as a makeup artist in the backstage”, she says smiling. Lara loves risotto cooked by her father, a firefighter. And as a future make-up artist, what advice would you give to your peers? “You are young, please you just a little makeup, otherwise you would look like a mask!”. 

Giulia è sicula, Lara toscana
Che rapporto hanno Giulia e Lara con creme e make up? Entrambe sono affascinate dai marchi naturali, non amano parabeni o siliconi. E si truccano da sole. Il loro punto di riferimento è Maria Grazia Cucinotta, volto di Planter's da qualche anno. Nata nel 1968, è in splendida forma: viso luminoso, fisico da Miss Italia.

What is the relationship Julia and Lara have with creams and makeup? Both are fascinated by natural brands, they do not like parabens or silicones. And they make up for themselves. Their point of reference is Maria Grazia Cucinotta, Planter's face for a few years. Born in 1968, she's in great shape: Bright face, gorgeous body, as Miss Italia.
Il volto di Planter's. Cucinotta è anche imprenditrice da anni
Anche lei all'Hyatt, a rilasciare interviste. E, poi, a rispondere a qualche mia domanda, facendo saltellare sulle sue gambe il piccolo Raffaele (il mio ultimo figlio), che con grande felicità le ha tolto, ahimè, un paio di capelli. “Sono contenta di lavorare con un marchio naturale, è un principio al quale tengo”, ha esordito. Com'è il rapporto oggi con la bellezza, le ho chiesto? “Passati i 40 anni mi sono rilassata, non dovevo più niente a nessuno”. Cucinotta nel 2014 festeggia i 20 anni de Il postino, che l'ha resa celebre in tutto il mondo, ed è diventata da tempo imprenditrice nel settore del cinema.

She, too, at the Hyatt, to give interviews. And, then, to answer some of my questions, while bouncing on her legs the little Raffaele (my youngest son), who with great happiness has taken her away, alas, a couple of hair. “I'm glad to work with a natural brand, it is a principle to which I hold", she begins. How's her relationship with the beauty today, I ask? “Past 40 years I relaxed, I do not have anything to anybody”. Cucinotta in 2014 celebrates 20 years of The postman, the movie that made ​​her famous all over the world, and has long since become entrepreneur in the field of cinema.

Il suo rapporto con la figlia Giulia, 13 anni? “E' un'età difficile, ma quando ha bisogno, ha paura, non si sente a suo agio, dorme con me. Gli psicologi non vorrebbero? Non è un problema. Ho dormito con mia madre fino a poco prima di trasferirmi a Milano per lavorare come modella. E non ho mai avuto problemi di soliltudine”. Sorride. E mi restituisce Raffaele :)

Her relationship with her daughter Julia, 13 years old ? "It 's a difficult age, but when she is afraid or does not feel at ease,she sleeps with me. Psychologists do not want? It is not a problem. I slept with my mother until just before I moved to Milan to work as a model. And I've never had any problems with solitude”. She smiles and gives me back Raffaele :)

lunedì 24 febbraio 2014

Rilastil, BB o stracciatella?

Una crema biancastra con minuscole particelle di colore
La prima volta che l'ho provata è stato all'alba. Assonnata, ho aperto il tubetto, messo un po' di crema sul dorso della mano, ma quando stavo per intingere il pennello, mi sono detta: “E' biancastra, non è una BB”. Ho preso in mano la confezione, c'era scritto: Rilastil acqua BB cream.

The first time I tried it was dawn. Sleepy, I opened the tube, put a little cream on the back of my hand, but when I was about to dip the brush, I said to myself: "It's whitish, it is not a BB". I picked up the package, it was written: Rilastil acqua BB cream.
L'effetto finale è una pelle naturale, luminosa
Poco convinta, ho passato la crema sul viso e allora mi sono resa conto del colore: è un bianco lattiginoso con microscopici puntini marroni. Sembra stracciatella! Sulla pelle le particelle di colore si mescolano con la base creando velo leggerissimo che uniforma l'incarnato. E' un prodotto decisamente adatto a chi non ama il fondotinta coprente. E' così delicato che le pelli chiare possono usare sia la tonalità light che medium.

I put the cream on my face and then I realized that the colour is a milky white with microscopic brown dots. It seems stracciatella! On the skin the little coloured particles are mixed with the base creating a lightweight veil that evens out the complexion. It's definitely a product for those who do not like the foundation coverage. It's so delicate that the light skin tones can use both the light that medium nuance.

I risultati migliori si vedono dopo qualche ora: la pelle ha un colore uniforme, non è affatto unta, è morbida, le piccole rughe minimizzate grazie ad acido ialuronico a doppio peso molecolare, ceramidi, vitamina F, un peptide antirughe. Inoltre contiene un filtro Spf 15. Una bella invenzione :)

The best results can be noticed after a few hours, the skin has a uniform colour, is not greasy at all, but soft, fine lines are minimized thanks to a double-molecular-weight hyaluronic acid, ceramides, vitamin F and a peptide against wrinkles. Besides, it contains a Spf 15 Uv filter. A great invention :)

Rilastil Acqua BB cream, 2 nuance, 40 ml, 22 euro. In farmacia

sabato 22 febbraio 2014

Con Testanera diventate dive. Ecco come fare

Fairwave, tribale. Un po' eccesivo per me...
Volete un look da star come le vere modelle? Potete averlo! Testanera e Karl Lagerfeld vi offrono una grande occasione durante la Milano Fashion Week. Fino a lunedì 24 febbraio all'interno dello styling cube di via Mercanti a Milano sarà allestito un backstage fotografico dove tre registi unici, Filippa Lagerback, Saturnino ed Eleonora Carisi riprenderanno, dalle 16 alle 18, le visitatrici nella loro trasformazione. I tre saranno presenti nel fine settimana, lunedì saranno sostituiti da validi profesionisti.

Do you want a star look like models? You can have it! Schwarzkopf and Karl Lagerfeld offer you a great opportunity during the Milan Fashion Week. Until Monday, February 24th inside the styling cube of Via Mercanti in Milan will be set up a backstage where three special directors, Filippa Lagerback, Saturnino and Eleanor Carisi will shoot your transformation from 4 to 6 p.m. The three will be present in the weekend, on Monday they will be replaced by valid professionals.
Classfield, magnifico!
Che cosa capita nel cube? Lo staff Testanera è pronto a realizzare i quattro look di tendenza 2014 che Lagerfeld ha indicato. What happens in the cube? Schwarzkopf's staff will help you choose the right look among the trendy ones Lagerfeld has shown.
Imperfection. Come le modelle delle nuove campagne Dior
Scelto il look, si viene ripresi come in un vero provino. “Volevamo dimostrare come un grande team di profesionisti fosse in grado di trasformare ogni donna n una vera diva”, ha spiegato Bernadette Bevacqua, general manager di Henkel Beauty Care.

Then the video of your look change! "We wanted to show how a large team of profesionals was able to transform every woman in a true diva”, said Bernadette Bevacqua, general manager of Henkel Beauty Care.
Realusion, un look naturale d'autore
E adesso a voi, dive! And now to you, divas!

venerdì 21 febbraio 2014

Babygella regala il puzzle che si appende al muro


Un puzzle che aiuta a segnare la crescita dei vostri figli. Double Fun di Clementoni si compone e poi si appende ad muro. Come fare per averlo? Basta acquistare due prodotti Babygella in farmacia e nei negozi specializzati che aderiscono all'iniziativa. Attenzione: talco e salviettine sono eslcusi dalla promozione.

giovedì 20 febbraio 2014

Ysl, ma proprio un gloss nero sulle labbra?

Decisamente nero!
Osereste uscire di casa con le labbra nere? E' vero che in piena settimana della moda a Milano girano parecchie ragazze con le labbra decisamente black. Però qualcosa devono pur fare per attirare l'attenzione degli stilisti...

Would you dare to leave the house with black lips? Ok, we're in the middle of the Fashion Week in Milan, you meet on the road so many girls with their deep black lips. But something has to be done to attract the attention of the designers...
Golden n° 3, super-scintilla
Quando ho aperto per la prima volta la confezione di Gloss Volupté di Ysl non credevo ai miei occhi: nero. L'ho messo sotto la luce, forse era un prugna intenso. No, nero, nero, nero. Poi ho pensato: ok, proviamolo. Com'è, allora?

When I opened the first time the box of Ysl Gloss Volupté I could not believe my eyes: It was black! I put it under the light, maybe it was a deep plum. No, black, black , black. Then I thought, ok, let's try it. How is it, then?
Golden n° 49, da sera
Un gloss molto morbido, fruttato, nero trasparente con micro glitter, che lascia le labbra idratate fino alla fine. E'... troppo divertente, sta benissimo con le carnagioni chiare. Domani lo porto al lavoro :) A proposito: Ysl lo ha concepito come top coat da mettere sui suoi lucidalabbra se si vuole creare effetti speciali. Beh, io lo preferisco decisamente come gloss ROCK!

A very soft, fruity, transparent black gloss with micro glitters, it leaves your lips moisturized until the end. It's... too funny, it goes great with light complexions. Tomorrow I'll bring it to work :) By the way: Ysl conceived it as a top coat to put on the lip gloss if you want to create special effects. Well, I definitely prefer it as a super ROCK gloss!
Iridescent 104, sexy
L'applicatore, brevettato, è a forma di cuore. Extra-flessibile, si adagia sulle labbra, sembra il piedino di una fatina, scorre via come il vento e delinea i tratti con precisione. Non sbava, il colore resiste a lungo. E, fatto importante, regredisce in maniera uniforme, senza creare quelle inestetiche macchie sulla labbra che molti gloss lasciano.

The applicator, patented, is shaped like a heart. Extra-flexible, it lies on the lips, looks like the small foot of a fairy, runs like the wind and outlines the features accurately. It does not smudge and the colour stays long. And, important fact, it vanishes in a uniform manner, without creating those horrible spots on the lips that many glosses leave.
Pure 206, un bel rosso fragola
Le nuove tonalità sono 24 divise in tre famiglie: 10 nuance con mille riflessi dorati, 5 scintillanti ma con meno glitter, 9 super lucidi. Mi piacciono tutte, i gloss sono estremamente luminosi e mai eccessivi.

The 24 new shades are divided into three groups: 10 with a thousand golden shades, 5 sparkling but with less glitter, 9 super bright. I like them all, the glosses are extremely bright and never excessive.

Ysl Gloss Volupté, 33,5 euro.

martedì 18 febbraio 2014

Trenta idee per una festa della donna in allegria

Da sinistra, Mathilde Thomas e L'Wren Scott
Quanto si stanno divertendo queste due signore a spruzzarsi acqua di bellezza sul viso! E' così che mi piacerebbe vedere le donne: felici, esuberanti, leggere a qualunque età. Passato San Valentino, ci avviamo verso l'8 marzo, cui dedico questo post.
Mathilde Thomas, a sinistra, ha fondato Caudalie e quasi in contemporanea lanciato Eau de beauté, una bruma dal profumo particolare e inebriante (dovete sentirlo), a metà fra siero e tonico. E' molto amata nei backstage per fissare il trucco, viene usata dalle modelle anche per rinfrescare il viso in ogni momento della giornata.

These two ladies are having fun splashing water of beauty in their face! I like to see women happy and exuberant at any age. Past Valentine's Day, we are approaching March 8th, whom I dedicate this post.
Mathilde Thomas, left, has founded and almost simultaneously launched Caudalie Eau de Beauté, a mist from an exciting scent (you have to smell it), halfway between serum and tonic. It's very popular in the backstage to set makeup, used by models also to refresh their face at all times of the day.

L'edizione da collezione
Quasi 100% di origine naturale, è composta di benzoino, mirra, rosmarino, menta, uva. Per lenire, rigenerare, ammorbidire la pelle e chiudere i pori. L'Wren Scott, ex modella, musa del fotografo Bruce Weber e oggi stilista, ha disegnato il flacone da collezione di Eau de beauté facendosi ispirare dal geniale Gustav Klimt (30 ml, 12 euro; 100 ml, 35 euro; in farmacia).

Almost 100% of natural origin, it is composed of benzoin, myrrh, rosemary, mint, grapes. To soothe, restore, soften the skin and close the pores. L'Wren Scott, a former model, muse of the photographer Bruce Weber and stylist today, designed the collection bottle of Eau de Beauté inspired by the genius Gustav Klimt (30 ml, 12 €, 100 ml, 35 €; in pharmacy).
Un'iniezione di buon umore :)
E ora, un tocco di colore super glossy. I nuovi matitoni Phyto-lip twist di Sisley hanno colori intensi e lucidi. Adorabile il rosso, che può essere passato (pare impossibile) sulle labbra anche senza usare prima la matita. Il colore rimane perfetto. La bocca viene molto idratata e nel tempo emerge un buon effetto levigante ed elasticizzante grazie all'uso di fitosqualene dall'olio di oliva e all'estratto di resina commifora (storica sostanza impiegata dalla medicina ayurvedica). Polimeri filmogeni regalano luminosità e buona tenuta nel tempo. La matita non si tempera, basta roteare il corpo.

And now, a touch of super glossy colour. The new Sisley Phyto- Lip Twist pencils have intense and glossy colours. Really lovely the red one, which can be put (it should be apparently impossible) on the lips without using a pencil first. The colour is perfect. The mouth is very hydrated and in time emerges a good smoothing effect and elasticity through the use of phytosqualane from olive oil and extract of resin commifora (historical substance used in ayurvedic medicine). Film-forming polymers offer good brightness and durability. The pencil is not to be sharpened, just twist the body.
So pink!
Rosa-Barbie la nuance Pinky (sei colori, 35 euro). Definitely a Barbie-pink shade is Pinky (six colours, 35 €).
Molto brillante, super leggero, a lunghissima tenuta
Decisamente particolare il nuovo ombretto in crema di Lancôme. Ombre Hypnose Dazzling nel tono Spinelle rose fa parte della nuova collezione French ballerina. Pur essendo in crema, ha una consistenza iper-leggera, quasi una polvere di luce rosa che si stende sulla palpebra col pennellino accluso. Crea molta luminosità e, grazie ad un nuovo polimero, rende morbida a lungo la palpebra (36,8 euro. In esclusiva da Sephora e nei department store Lancôme).

So particular the new eye shadow cream by Lancôme. Ombre Hypnose Dazzling in Spinelle Rose is part of the new collection French ballerina. Although in cream, it has a super-light texture, almost a pink powder which you blend on the eyelid with the attached brushed. It creates a lot of brightness and, thanks to a new polymer, it makes the eyelid soft (36.8 €. Exclusively at Sephora and at the Lancôme department stores).
Il favoloso sorriso di Julia Roberts
In occasione del lancio dell'eau de toilette di La vie est belle, che avrà un inedito accordo di magnolia gourmand, Lancôme aprirà uno shop in shop dal 3 al 30 marzo da Sephora Galleria di corso Vitttorio Emanuele a Milano. Testimonial, l'impareggiabile sorriso di Julia Roberts :)
Sofisticato, molto ladylike
Senza dubbio intrigante So French, il profumo creato da José Eisenberg. Il caldo cuoio, inserito come nota di cuore, è arrotondato da iris, gelsomino e ylang-ylang. E reso più fresco e delicato da bergamotto, mandarino e lavanda. Sensuale il fondo, con patchouli, sandalo, vaniglia, muschio (50 ml, 85 euro; estratto da 15 ml, 200 euro. In esclusiva da Sephora).

Intriguing So French, a perfume created by José Eisenberg. The warm leather, inserted as a middle note, is rounded by iris, jasmine and ylang-ylang. It is made ​more fresh and delicate thanks to bergamot, mandarin and lavender. Sensual the bottom, with patchouli, sandalwood, vanilla, musk (50 ml, 85 €, 15 ml extract, 200 €. Exclusively at Sephora).
Grande maestria della scuola francese


Com'è la primavera nella campagna di Grasse? Vincent Schaller ha voluto descrivere la dolcezza della natura che si risveglia e la vita rilassata del Sud della Francia con Le Printemps de L'Artisan Parfumeur. Un'essenza davvero molto delicata e gentile fatta di alloro, rosmarino, timo, lentischio, e stella d'anice. Mirabile il vaso artigianale in ceramica, con rifinitura di argento invecchiato (200 gr, 60 euro. Da marzo).

How is spring in the countryside of Grasse? Vincent Schaller wanted to describe the sweetness of the awakening nature and the relaxed life in the South of France with Le Printemps de L'Artisan Parfumeur. A very delicate and gentle scent made ​​of bay leaves, rosemary, thyme, mastic and star anise. Amazing craft ceramic vase with antique silver finishing (200 g, 60 €. From March on).
Anche il tappo è profumato...
Porta la firma di un grande naso Trussardi My name. E' infatti Aurelién Guichard, autore di Gucci Guilty e di molte altre fragranze di successo, l'uomo che ha creato questo profumo fiorito. Guichard è figlio di Jean, direttore della Scuola di profumeria di Givaudan, il colosso mondiale delle essenze. Questo profumo, molto amabile, ha un tappo morbido che emana le note della fragranza. Può essere messo nei cassetti per odorare la biancheria. L'essenza è molto delicata, gioca sulle note fiorite di violetta, eliotropo, lillà ed arum. Calda la base, con muschio e ambroxan, due preziose sostanze di derivazione animale che la rendono persistente nel tempo (Edp 50 ml, 66 euro).

It was made by a big nose Trussardi My Name. It's in fact Aurelien Guichard, author of Gucci Guilty and many other successful fragrances, the man who created this floral fragrance. He's the son of Jean Guichard, director of the Givaudan School of perfumery. This scent, very sweet, has a soft cap that exudes notes of the fragrance. It can be put in drawers. The essence is very delicate, made of floral notes of violet, heliotrope, lilac and arum. Warm the base with moss and ambroxan, two precious substances of animal origin that make it persistent over time (Edp 50 ml, 66 € ).
Flacone molto lavorato
Intenso e rock Burberry Brit Rhythm. Qui si scontrato le note frizzanti di testa (lavanda inglese, pepe rosa, neroli) e di cuore (fiore d'arancio assoluto, giaggiolo assoluto, mora), con quelle sensuali di fondo (vetiver e muschi). Allo stesso modo, il vetro lavorato del flacone si oppone al rosa delicato dell'essenza. 

Intense and rock Burberry Brit Rhythm. Here the sparkling top notes (English lavender, pink pepper, neroli and the heart ones (orange blossom absolute, iris absolute, blackberry) collide with the sensual base (vetiver and moss). Similarly, the processed glass of the bottle is opposed to the delicate pink essence.
Suki Waterhouse
Volto della fragranza, la modella Suki Waterhouse (50 ml, 67 euro. Da fine marzo). Face of the fragrance, the model Suki Waterhouse (50 ml, 67 €. Since the end of March).

25 ml di intensa essenza
Cécile Matton è un fine naso che ama creare, non solo profumi, ma anche anelli. E a chi, se non a lei, Pomellato poteva offire l'occasione di dar vita ad un trio di essenze ispirate al suo anello icona? E' nata Nudo collection che ora esce in un delizioso formato da 25 ml. Ho provato Nudo blue, dedicato al topazio. E' un'esplosione di fiori intensi (peonia, magnolia, iris, fresia) stemperati da bamboo, limone e ribes nero. Per poi venire scaldati, alla base, da muschio e legni ambrati (Edp 25 ml, 42,5 euro).

Cecile Matton is a fine nose who loves to create perfumes, but also rings. And who, if not to her, Pomellato could offer the opportunity to give life to a trio of essences inspired by its ring icon? Nude collection was created and now comes in a lovely 25 ml size. I tried Naked blue, dedicated to topaz. It's an intense explosion of flowers (peony, magnolia, iris, freesia), diluted from bamboo, lemon and blackcurrant. To then be heated at the base with moss and amber woods (Edp 25 ml, 42.5 €).
Può essere usata anche da sola e sopra un velo di gloss
Un look intenso e sexy all year long con Youngblood mineral cosmetics. Vola sulle labbra Lip liner pencil in Plum, una tonalità calda che può essere abbinata a molti colori. Ricca di vitamina E, ammorbidisce la bocca (17,9 euro. In esclusiva da La Gardenia).

A intense and sexy look all year long with Youngblood Mineral Cosmetics. Lip Liner Pencil in Plum, a warm tone that can be combined with many colours, flies on the lips. Rich in vitamin E, it softens the mouth (17.9 € . Only at La Gardenia).
Long lasting, mat, uno dei miei preferiti
E' un rosso mat portabile tranquillamente anche di giorno al lavoro. Lipstick in Vixen è arricchito con olio di girasole, minerali, cera Candelilla e vitamina E per rinforzare il colore e ammorbidire le labbra (22,9 euro). A me piace molto :)

It's a mat red that you can wear alla day long. Lipstick in Vixen is enriched with sunflower oil, minerals, Candelilla wax and vitamin E to reinforce the colour and soften the lips (22.9 €). I really like it :)
Ciglia lunghe e belle nere
Come sono le ciglia con Outrageous lashes mineral lenghtening mascara in Blackout? Belle nere, pettinate e in evidenza fino alle punte (25,9 euro).

How are the lashes with Outrageous Lashes Mineral Lenghtening Mascara in Blackout? Beautifully black, combed till to the tips (25.9 €).
Nutriente, idratante, minerale, lo stile Jane Iredale
Morbido e idratante PureMoist, il nuovo rossetto di Jane Iredale, ricco di attivi vegetali. Con olio di moringa, avocado, semi di girasole e cera di buccia d'arancia, antiossidanti ed emollienti. Diciotto i colori, che, come tradizione di Jane Iredale, sono molto portabili e naturali (29 euro).

Soft and moisturizing PureMoist, the new Jane Iredale lipstick, rich in active plants. With moringa oil, avocado, sunflower seeds and orange peel wax, antioxidants and emollients. Eighteen colours which, as tradition in Jane Iredale brand, are all easily wearable and natural (29 €).
Con olio biologico e sostenbile di Incha Inchi
Un make up realizzato con elementi naturali, sostenibili, attenti alle pelli sensibili: Inka Inki Phytomakeup di Vagheggi contiene l'olio biologico di Incha Inchi, pianta peruviana ricca di omega 3, 6, e 9. Parte del ricavato della vendita di quest'olio viene usato da Aider, onlus peruviana, per aiutare le comunità indigene a raccogliere i frutti rispettando le piante e i loro ritmi di crescita. La palette Metropolitan mette a contrasto l'intensità del blu e del grigio con i delicati rosa e lilla. I colori sono scriventi, le polveri compatte e facilmente sfumabili. Si può osare un look grafico usando il blu in forma wet come eyeliner (33 euro, in istituto).

A make up with natural, sustainable actives, suitable to sensitive skin: Inka Inki Phytomakeup of Vagheggi contains organic Incha Inchi oil, Peruvian plant rich in omega 3, 6, and 9. Part of the proceeds from the sale of this oil is used by Aider, a Peruvian non-profit organization that helps indigenous communities respect the plants and their growth rates. The Metropolitan palette puts in contrast blue and gray with pink and lilac. The colours are intense, the powders compact and easily blendable. You can make a graphic look using the blue wet as an eyeliner (33 €, in Spas).
Un bel blu profondo
Blu notte anche le unghie, con lo smalto n°10. Per un risultato glossy, consiglio di passare la base, due mani di colore e un buon top coat. Molto carino in abbinamento ai jeans (14,5 euro).

Deep blue even the fingernails with the nail polish n°10. For a glossy result, you should put the base, two coats of colour and a good top coat. Very cute paired with jeans (14.5 €).
Labbra idratate e naturali
Labbra nude col Lipgloss n° 20, che idrata bene e dura a lungo (19 euro). Nude lips with Lipgloss n° 20, which moisturises well and lasts a long time (19 €).
Per fondotinta: da un lato liquido, dall'altro compatto
Assolutamente da provare la collezione di pennelli by Vagheggi: li sto usando da un anno e devo dire che sono ottimi. Belle fibre morbide, ricca varietà per occhi, viso, labbra, polveri. Il n°10, per esempio, ha un doppio uso: da un lato per il fondotinta fluido, dall'altro per quello compatto (22,5 euro).

You should try the collection of brushes by Vagheggi. I've been using them the for a year and I have to say they're fine. Beautiful soft fibers, rich variety for eyes, face, lips, powders. The n° 10, for example, has a dual purpose: On the one hand for the fluid foundation, on the other for the compact (22.5 €).



Per creare labbra da artiste :)
Mi mancava un buon pennellino per la bocca. Il n° 110 aiuta a creare sfumature professionali sulle labbra dosando bene il colore del rossetto (16 euro). 

I missed a good brush for the mouth. The n° 110 helps create professional shades on the lips dosing well the colour of the lipstick (16 €).
Rosso profondo
Ancora colore sulle mani. Mavala ha creato un set di 6 smalti con tonalità che si richiamano al romanticismo ottocentesco. Ideati per l'inverno 2013-14, secondo me sono colori davvero molto carini e portabili anche in primavera. Come Amethist, un rosso ciliegia profondo e intrigante.

Colour on the hands. Mavala has created a set of 6 enamel shades that recall the Nineteenth-century romanticism. Designed for winter 2013-14, in my opinion they are really nice and very wearable even in the spring. As Amethyst, a deep and intriguing cherry red.
Rilassante
Toni rilassanti con Ivory beige, che può essere alternato sulle unghie con... Soothing tones with Ivory beige, which can be alternated on the nails with...
Da abbbinare all'avorio
il caldo Espresso. ...the hot Espresso.
Un gran rosa...
Mentre l'intenso Poetic rose sta bene assieme a … While the intense Poetic Rose is well along with...
Chic
Warm gray! Consiglio, anche in questo caso, base, due passate di colore e top coat glossy. Facili da usare, a me questi smalti sono durati tre giorni prima di incrinarsi (5,9 euro in profumeria e nelle farmacie con reparto cosmetico).

Warm gray! It would be better to apply base, two coats of colour and glossy top coat. Easy to use, to me these nail polishes have lasted three days (5.9 € in perfumery and in pharmacies with cosmetics department).
Con uva di Aglianico doc
Il suo punto di forza è un estratto di uva rossa doc di Aglianico, specialità campana, oltre a collagene, elastina e vitamina E. La Crema energetica antietà di Collistar fa parte della linea Ti amo Italia, dedicata alle materie prime di qualità tipiche del nostro Paese. La texture è ricca, la crema molto idratante, adatta alle pelli secche over 35. La consiglio sotto forma di trattamento d'urto come maschera notturna. Ne beneficeranno imperfezioni e rughette (50 ml, 46 euro).

Its strong point is an extract of red grape of Aglianico doc (a typical plant of the South of Italy), as well as collagen, elastin and vitamin E. The energy-aging Cream Collistar is part of the line I Love Italy, dedicated to high quality raw materials typical of this country. The texture is rich, it's a highly moisturizing cream, suitable for dry skins over 35. As shock treatment you can use it as a night mask. Light imperfections and fine lines will benefit (50 ml, 46 € ).
Ricca di elementi naturali, ottima per l'olfatto e per la pelle
A base di meravigliosi oli aromatici come rosa di geranio, camomilla, arancia dolce, lavanda e menta, Age support è prima di tutto un'esperienza olfattiva. La crema, creata dall'inglese Emma Hardie dopo una grave malattia, è leggera e nel contempo ricca. Si assorbe bene e, oltre a idratare in profondità, ridona luce al viso e appiana bene le rughe grazie a microsfere di acido ialuronico, peptidi naturali di avocado e stella alpina (50 ml, 43,46 euro, su Qvc).
Fino al 13 marzo, Qvc prolunga la festa degli innamorati. Basta infatti fare un acquisto su www.qvc.it per provare a vincere ogn giorno un buono shopping del valore di 100 euro spendibile su Qvc. Inoltre, tutti gli acquisti fatti dal 14 febbraio al 13 marzo concorrono all'estrazione finale di una shopping card che moltiplica per 10 il valore dell'ordine estratto fino a 1.500 euro (www.qvc.it/amoredishopping).

A base for wonderful aromatic oils such as rose geranium, chamomile, sweet orange, lavender and mint, Age support is first and foremost an olfactory experience. The cream, created from the English Emma Hardie after a serious illness, is light and rich at the same time. It absorbs well and, in addition to deep hydration, gives light to the face and smoothes fine wrinkles thanks to microspheres of hyaluronic acid, peptides, natural avocado and edelweiss (50 ml 43,46 € on Qvc).
Appena colorata, naturale sulla pelle
Va usato dopo il trattamento quotidiano e prima del fondotinta il Perfezionatore di tono di Mediterranea, per illuminare e uniformare l'incarnato. Ma, essendo leggermente colorato, ho provato a stendere la tonalità chiara col pennello dopo la crema antiage. E ho scoperto che non è necessario aggiungere altro, a parte un tocco di fard: il viso è omogeneo e luminoso. Contiene olio di oliva, un estratto di Chrindrus Crispus, alga rossa dalle proprietà ristrutturanti, polveri di silica e di mica per satinare (due nuance, 20 euro).

It should be used daily after treatment and before foundation the Perfector Tone by Mediterranea, to brighten and even out the complexion. But, being slightly coloured, I tried to spread the light shade with a brush after the anti-aging cream. And I discovered that it is not necessary to add others, except for a touch of blush: The face is smooth and bright. It contains olive oil, an extract of Chrindrus Crispus, a red alga with restructuring properties, silica and mica powders to smooth the skin (two shades, 20 €).
Un rosso trasparente sulle labbra
Contiene olio di oliva ed estratto di rosmarino Blb lip balm, il gloss di Mediterranea. Carina la nuance rossa, un velo trasparente di colore non troppo intenso che sta bene con le pelli chiare (9 ml, 12,5 euro).

It contains olive oil and rosemary extract Blb lip balm, a lip gloss by Mediterranea. The pretty red shade, a sheer veil of colour, is not too intense and is comfortable with fair skins (9 ml, 12.5 €).
Protegge le unghie dall'ingiallimento
Un bel rosso Ferrari la nuance dello Smalto lacca effetto gel di Mediterranea che ho provato. Si stende con facilità e contiene filtri di protezione che prevengono l'ingiallimento delle unghie. Per una bella coprenza, consiglio di preparare la classica base + 2 passate di colore + top coat (10 euro). 

A beautiful red Ferrari shade, the Nail Polish with lacquer effect by Mediterranea that I've tried. It spreads easily and has security filters that prevent the yellowing of nails. For a nice coverage, you should put base + 2 coats + top coat (10 € ).
Con Iris e vitamina E
Al profumo di Iris e arricchita con vitamina E la linea Atkinsons perfumed bath line che ho provato (le altre due sono dedicate a muschio e vaniglia). Piacevole il docciaschiuma, utile il bagnoschiuma (grande alleato per lavare i capi di lana a mano, li rende morbidi e profumati). Comodo il sapone liquido, nella sua graziosa confezione (prezzi da 2,99 euro). 

The scent of Iris enriched with vitamin E: It's the Atkinsons line perfumed bath line that I've tried (the other two are dedicated to musk and vanilla). Pleasant shower gel, useful bubble bath (great ally for washing woolen garments by hand, making them soft and fragrant). Convenient liquid soap in a pretty bottle (prices from 2.99 € ).
Partner di Sanremo, Clarins assieme alle sue beauty expert
E ora una news per gli amanti di Sanremo. Durante il 64° Festival della canzone italiana è aperto uno spazio Clarins in collaborazione con Limoni e La Gardenia all'interno del Palafiori per rilassanti trattamenti beauty e make up personalizzati. Chi potrà farli? Cantanti, vip e addetti ai lavori... Fuori, però esiste una postazione trucco cui può accedere il pubblico :)

And now a news for the lovers of Sanremo. During the 64th Festival of Italian Song, Clarins has opened a space in collaboration with Limoni and La Gardenia in the Palafiori for relaxing beauty treatments and tailored make up. Who can do it? Singers, celebs and insiders... Outside, however, there is a make-up station which can access the public :)



LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...